Canta il sogno del mondo
Τραγούδα το όνειρο του κόσμου
 
Ama, saluta la gente, dona, perdona, ama ancora e saluta
(nessuno saluta del condominio, ma neppure per via).
Dai la mano aiuta, comprendi, dimentica e ricorda solo il bene.
E del bene degli altri godi e fai godere.
 
Αγάπα, χαιρέτα τον κόσμο, χάρησε, συγχώρα, αγάπα πιό πολύ και χαιρέτα
(κανείς
δεν χαιρετά στη γειτονιά ούτε στο δρόμο).
Δώσε το χέρι, βοήθα, κατανόησε, συγχώρα, θυμήσου μόνο το καλό.
Να χαίρεσαι για του άλλου το καλό και να χαρίζεις σ’όλους ευχαρίστηση.
 
Godi del nulla che hai, del poco che basta giorno dopo giorno:
e pure quel poco se, necessario dividi.
E vai, vai leggero -. dietro il vento e il sole e canta.
Vai di paese in paesee saluta, saluta tuttiil nero,
l’olivastroe perfino il bianco .
Canta il sogno del mondo: 
che tutti i paesisi contendanod’averti generato.
 
Να χαίρεσαι μ’αυτό που έχεις, το λίγο που αρκεί,
μέρα με τη μέρα, κι αυτό το λίγο μάθε να το μοιράζεσαι
αν χρειαστεί. Κι ανάλαφρα πήγαινε ακολουθώντας
τον άνεμο και τον ήλιο… και τραγούδα.
Πήγαινε από χώρα σε χώρα και χαιρέτα τους όλους
τον νέγρο, τον χλωμό μέχρι και τον λευκό.
Τραγούδα το όνειρο του κόσμου έτσι όλες οι χώρες
θ’ανταγωνίζονται για να σ’έχουν γόνο δικός τους. 
 
David M. Turoldo
Trad. Lunapiena
Advertisements