Παιχνίδι με τα Κύματα 
                                          
Σε είδα να παίζεις
με το βαθύ γαλάζιο της θάλασσας,
ενάντια στην οργή του Αιόλου.

Σε είδα να επιβιώνεις

στο άγριο ξέσπασμα μιας τρικυμίας

χορεύοντας πάνω στα κύματα.

Σε είδα να πλησιάζεις τους βράχους

και στης παραλίας τον ημίγυμνο συνοστισμό 

με φανερή την περιέργεια
για να γνωρίσεις τον άνθρωπο.

Μα.. της αλήθειας οι εραστές

δεν φοβήθηκαν στα βαθεία ποτέ,

ούτε στο ξέσπασμα μιας καταιγίδας,

αυτό που μοιάζει να τους μπερδεύει,

είναι οι κρυμμένοι ύφαλοι στα ρηχά.
                                                        Lunapiena

 

Il gioco del delfino

Ti ho visto giocare

con l’azzurro profondo del mare

contro il vento feroce.

Ti ho visto sopravvivere

alle grande tempeste

ballando con quelle onde giganti.

Ti ho visto avvicinare le rocce

e la spiaggia piena di gente

con la curiosità accesa

di conoscere l’uomo.

Gli amanti della verità

non hanno mai paura
dalla profondità

e nemmeno dalle tempeste,

quello che sembra di confonderli

sono solo gli scogli nascosti

di un mare meno profondo.

Lunapiena

Le jeu du dauphin
Lunapiena

Je t’ai vu jouer
avec le bleu de la mer
contre le vent sauvage.
Je t’ai vu survivre
aux grandes tempêtes
en dansant sur les flots.
Je t’ai vu tellement curieux
de connaître l’homme
approcher les rochers
et la plage bondée.
Les amoureux de la vérité
n’ont jamais peur de la tempête,
ni du grand large,
mais ils peuvent être abusés
par les rochers cachés
d’une mer peu profonde.

Trad.  Albert