Ένα βράδυ ένας γέρος Cherokee έλεγε στον εγγονό του για μια μάχη που συμβαίνει στις ψυχές των ανθρώπων. Έλεγε:
-Γιέ μου, η μάχη είναι ανάμεσα σε δυο «λύκους»
μέσα μας.
Ο ένας εκπροσωπεί το Κακό.
Ειναι ο θυμός, ο φθόνος, η ζήλεια,η θλίψη, η τύψη,
η αλαζονεία, η αυτολύπηση, η ενοχή, η κατωτερότητα,
η ψευτιά, η ψεύτικη υπερηφάνεια, η υπεροχή
και ο εγωισμός.

Ο άλλος αντοπροσωπεύει το Καλό.
Είναι η χαρά, η ειρήνη, η αγάπη, η ελπίδα,
η γαλήνη, η ταπεινοφροσύνη, η καλοσύνη,
η φιλανθρωπία, η συμπόνια,
η γενναιοδωρία,
η αλήθεια, η ευσπλαχνία και η πίστη»

Ο εγγονός το σκέφτηκε για ένα λεπτό και έπειτα
ρώτησε τον παππού του: «Ποιος λύκος νικά, παππού?»

Ο γέρος Cherokee απλά του απάντησε:
«Αυτός που εσύ φροντίζεις και τροφοδοτείς..»
 


Una serata, un vecchio Cherokee, raccontava
al suo nipote
la lotta che esiste nell’anima degli uomini. Diceva:-Figlio mio, questa lotta è tra i due "lupi"
che vivono dentro di noi.

Il primo è il Lupo Cattivo… è l’ira, la rabbia, l’invidia,
la gelosia, la tristezza,
i rimorsi, l’arroganza, l’autodisprezzo, la colpevolezza, il senso dell’inferiorità,

la falsità, il falso orgoglio, la superbia e l’egoismo.
L’altro è il Lupo Buono… è la gioia, la pace, l’Amore,
la speranza, la serenità, l’umiltà, la bontà,
la filantropia, la carità, la compassione,
la generosità,
la sincerità, la pietà e la fede»
Il nipote ha pensato per un minuto..
e ha domandato il suo nonno:
«Chi dei due Lupi vincerà?»
Il saggio Cherokee gli ha risposto:
«Vincerà il Lupo che TU curi ed alimenti».
 
 
….σταλμένο via e-mail από ένα Φίλο!

Trad. Lunapiena